Перейти до контенту

ПУБЛІЧНИЙ ДОГОВІР ОФЕРТА

ПУБЛІЧНИЙ ДОГОВІР ОФЕРТА ПРО НАДАННЯ ПОСЛУГ З ВИВЧЕННЯ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Місто Вінниця, Україна

4 листопада 2024 року
Цей Договір, є офіційною публічною пропозицією (офертою) згідно зі ст. 633 Цивільного кодексу України, адресований Фізичною особою підприємцем Білозором Сергієм Васильовичем, що діє на підставі Виписки з Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців та громадських формувань (надалі – Виконавець), фізичним особам (надалі – «Замовник»), які своїми діями виявили намір приєднатися до цього Договору (надалі – «Договір»), на умовах, які в ньому визначені (далі спільно іменуються «Сторони», а кожна окремо – «Сторона») уклали цей договір про надання послуг про наступне:

Публічна оферта – пропозиція Виконавця, адресована будь-якій фізичній особі, відповідно до статті 633 Цивільного кодексу України, укласти публічний договір про надання послуг з вивчення англійської мови (далі – послуги) на умовах, що викладені у даному Договорі. Публічна Оферта набуває чинності з моменту її розміщення (оприлюднення на веб-сайту Виконавця).
Акцепт – надання Замовником повної та безумовної згоди Виконавцю на його пропозицію укласти Договір на умовах, визначених публічною офертою. Форма акцепту розміщена на сайті виконавця за покликанням www.english.co.ua/sign-up/
Вебсайт – офіційний сайт Виконавця, який розміщений в мережі Інтернет за покликанням www.english.co.ua
Виконавець – фізична особа-підприємець Білозор Сергій Васильович, що надає послуги визначені даним Договором, інформація про якого розміщена на вебсайту Виконавця.
Викладач – Виконавець або залучена ним третя особа, що здійснює покладені на неї обов’язки щодо викладання англійської мови на умовах, визначених Виконавцем, володіє належною кваліфікацією та навичками, необхідними для виконання своїх обов’язків.
Замовник – фізична особа, що досягла 18-річного віку, яка має повну цивільну дієздатність, ознайомлена з умовами цього Договору, зробила акцепт його умов, і яка є Замовником особисто, або батьком, матір’ю чи законним представником Замовника, який буде отримувати послуги.
Абонемент – розмір плати послуг за окрему кількість занять Замовника і Викладача, залежно від обраного виду занять, вартість яких визначена на сторінці вебсайту Виконавця www.english.co.ua/pricing/
Згода суб’єкта персональних даних – будь-яке добровільне волевиявлення фізичної особи щодо надання дозволу на обробку її персональних даних відповідно до сформульованої мети їх обробки. Здійснення оплати за послуги з вивчення англійської мови передбачає надання згоди суб’єктом персональних даних на їх обробку. Згода надається під час прийняття умова і положень даного Договору на сторінці акцепту www.english.co.ua/sign-up/

  1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
    1.1. В порядку та на умовах, визначених Договором Замовник замовляє, оплачує та приймає, а Виконавець, за кожним окремим завданням Замовника надає послуги з вивчення англійської мови (надалі по тексту – «Послуги»), що містять:
    1.1.1. Індивідуальні заняття, що проводяться безпосередньо між Викладачем та одним Замовником;
    1.1.2. Групові заняття, що проводяться між Викладачем та групою Замовників, в кількості до 6 осіб.
    1.1.3. Англійський клуб – щотижневий формат зустрічей і спілкування англійською мовою на задані теми, може проводитися індивідуально або в групах від 4 до 6 учнів.
  2. ВАРТІСТЬ ПОСЛУГ ТА ПОРЯДОК ЇХ ЗДАЧІ ТА ПРИЙМАННЯ
    2.1. Сторони погодили, що послуги за цим Договором можуть надавить, як в усній, так і в письмовій формі, шляхом очної чи дистанційної комунікації між Сторонами або в інший спосіб за вибором Виконавця, що буде попередньо узгоджений з Замовником.
    2.2. Виконавець виконує замовлення Замовника виключно і в межах на умовах та у порядку передбаченого чинним законодавством України.
    2.3. При оплаті Замовником послуг, він вважається таким, що прийняв цей Договір в повному обсязі, без будь-яких застережень і винятків (акцепт Замовника), та без його подальшого підписання. Оплата Замовником послуг свідчить про те, що Замовник отримав та ознайомився з усією необхідною інформацією про послуги та порядок їх надання. Виконавець не має права втручатися в діяльність Замовника та зобов’язувати Замовника діяти всупереч власній волі. Всі рекомендації та пояснення Виконавця несуть лише рекомендаційний характер.
    2.4. Незгода Замовника з визначеними у цьому Договорі умовами тягне за собою неможливість надання Виконавцем визначених Договором послуг.
    2.4.1. Договір може бути змінений Виконавцем без будь-якого спеціального повідомлення, шляхом розміщення нової редакції Договору на вебсайті в мережі Інтернет. Нова редакція Договору набирає чинності з моменту його розміщення на вебсайту Виконавця і діє з моменту такого розміщення, якщо інше не передбачено новою редакцією Договору.
    2.4.2. Сторони погоджуються, що Виконавець зобов’язаний надавати якісні послуги, однак не гарантує будь-яких результатів внаслідок надання послуг, оскільки результат залежить від індивідуального сприйняття освітнього матеріалу і зацікавленості Замовника у вивченні англійської мови.
    2.4.3. Ніякі претензії за результатом застосування Замовником, отриманих в результаті надання послуг знань і навичок, не можуть бути пред’явлені до Виконавця.
    2.4.4. Відповідальність за використання цих знань і навичок, а також за будь-які результати, прямі або побічні ефекти, отримані в результаті використання цих знань і навичок, цілком і повністю лежить на Замовнику.
    2.4.5. Замовником та Викладачем за попередньою згодою може бути встановлений стабільний або гнучкий графік занять.
    2.5. Вартість послуг визначається та остаточно фіксується на момент приєднання до даного Договору на публічній сторінці вебсайту www.english.co.ua/pricing/.
    2.6. Надання послуг здійснюється на умовах 100% попередньої оплати. Сума вартості наданих Послуг Виконавцем сплачується Замовником в безготівковому розрахунку, шляхом перерахування грошових коштів на банківський рахунок Виконавця зазначений в реквізитах цього Договору.
    2.7. Вартість послуг Виконавця визначається залежно від обраного Замовником виду занять / абонементу, відомості про що розміщенні на сторінці вебсайту Виконавця www.english.co.ua/pricing/.
    2.8. Датою оплати послуг є дата зарахування грошових коштів на рахунок Виконавця. Виконавець направляє рахунок Замовнику для оплати послуг через імейл або інший месенджер Замовника, який він вказав під час приєднання до даного Договору на сторінці вебсайту www.english.co.ua/sign-up/.
    2.9. Вартість послуг може змінювати Виконавцем в односторонньому порядку без додаткового повідомлення Замовника про ці зміни, з попередньою їх публікацією на своєму вебсайті.
    2.10. Загальна вартість наданих послуг за Договором визначається індивідуально та залежить від кількості та виду проведених занять.
    2.11. Перед початком індивідуальних/групових занять, Замовник за попередньою згодою Виконавця має право на безкоштовне разове 30-хвилинне пробне заняття.
    2.12. Перед початком занять, Замовник зобов’язаний сплатити Виконавцю вартість обраного виду заняття або абонементу.
    2.13. Замовник зобов’язаний вносити оплату не пізніше, ніж за 24 години до наступного заняття. В іншому випадку Виконавець не проводить заняття, при цьому Виконавець не зобов’язаний попереджати Замовника про скасування проведення неоплаченого заняття.
    2.14. Сплачувати вартість занять чи місячного абонементу Замовник зобов’язаний після проходження вже сплачених занять.
    2.15. Сума сплачених Замовником коштів за послуги Виконавця, після проходження ним занять не підлягають поверненню Виконавцем.
    2.16. У разі невикористання Замовником певної кількості сплачених занять за обраним абонементом із будь-яких причин, залишок коштів за невикористані заняття не підлягають поверненню Виконавцем.
    2.17. Оплата, здійснена Замовником за послуги, є підтвердженням надання послуги.
  3. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
    3.1. Виконавець зобов’язаний:
    3.1.1. Упродовж усього періоду надання Послуг дотримуватися умов цього Договору.
    3.1.2. Надавати Замовнику Послуги відповідно до строків та інших умов, погоджених у Замовленні.
    3.1.3. При виникненні будь-яких обставин, які перешкоджають або можуть перешкодити наданню Послуг відповідно до погодженого Замовлення, негайно повідомити Замовника про такі обставини будь-яким зручним способом і перенести Заняття на інший, узгоджений з ним час.
    3.1.4. Самостійно відповідати за всі ризики, пов’язані з невиконанням, несвоєчасним та/або неналежним виконанням Послуг, вказаних у Замовленні.
    3.1.5. Попередити Замовника про скасування або перенесення заняття завчасно. Виконавець не несе відповідальності за несвоєчасне попередження у випадку, якщо Замовником було надано неактуальні контактні дані.
    3.1.6. Не розголошувати третім особам і не використовувати інформацію про контрагентів і співробітників Замовника, клієнтів Замовника, в т.ч. контактну інформацію (номери телефонів, адреси мешкання, адреси місць роботи, адреси поштових скриньок, скайп і тому подібне) без обов’язкової письмової згоди Замовника.
    3.1.7. Виконавець докладає всіх зусиль, що запобігають збою і некоректності в роботі свого вебсайту, онлайн-платформ zoom, google meet, Skype, інших на які проводяться заняття, проте не гарантує його безперебійну роботу, не несе відповідальності та не відшкодовує збитки, що виникли або виникнення яких можливе у зв’язку з технічними збоями в їх роботі.
    3.1.8. Надавати Послуги за цим договором з дотриманням норм чинного законодавства України, виключно в законний спосіб.
    3.1.9. В разі запізнення, тобто якщо Замовник вчасно не виходить на індивідуальне заняття, Викладач зобов’язаний очікувати Замовника протягом всього часу Заняття, при цьому час Заняття не зміщується та не продовжується. Викладач займається зі Замовником з того моменту, коли Замовник з’являється на занятті й до часу його завершення, який був погоджений графіком індивідуального заняття. Викладач не компенсує Замовнику час його запізнення. У разі не появи Замовника або появи із запізненням, Заняття вважається пропущеним з вини учня та оплачується ним в повному обсязі.
    3.1.10. Утриматись від будь-яких дій та/або бездіяльності, наслідками яких може бути заподіяння шкоди діловій репутації Замовника та/або його товару чи послуг.
    3.2. Виконавець має право:
    3.2.1. Отримувати від Замовника інформацію, необхідну для надання Послуг.
    3.2.2. Вносити в односторонньому порядку зміни та / або доповнення до Договору оферти шляхом публікації оновленого Договору на сторінці вебсайту www.english.co.ua/terms-of-service/.
    3.2.3. В односторонньому порядку вносити зміни до вартості послуг шляхом публікації оновленої вартості послуг на сторінці вебсайту www.english.co.ua/pricing/.
    3.2.4. Отримати за надані Послуги оплату в розмірах і строки, передбачені Договором.
    3.2.5. Самостійно, але з урахуванням побажань Замовника та умов цього Договору обирати методи, способи та шляхи виконання предмета цього Договору.
    3.2.6. Залучати для виконання Замовлення третіх осіб, якщо це не порушує інші пункти Договору та за наявності письмової згоди Замовника. При цьому Виконавець несе відповідальність за дії таких третіх осіб, як за свої власні.
    3.2.7. Виконавець самостійно визначає програму навчання, а також має право в односторонньому порядку змінювати програму навчання, зокрема вносити зміни будь-які інформаційні матеріали, включаючи текстові, графічні, аудіовізуальні та інші матеріали, до яких Замовник може отримати доступ в процесі користування послугами.
    3.2.8. В тому разі, якщо один із Замовників групового заняття без попередження не вийшов у встановлений час на призначене заняття, то відповідне заняття проводиться Викладачем без його участі, при цьому сплачені за заняття кошти не підлягають поверненню такому Замовнику.
    3.2.9. В тому разі, якщо один із Замовників групового заняття попередив Викладача про його неможливість бути присутнім на такому занятті, то Викладач має право перенести групове Заняття на інший час та дату, за умови погодження й отримання згоди про перенесення заняття від інших Замовників групового заняття. У випадку неотримання згоди Викладачем, таке заняття провадиться без участі Замовника, що не може бути присутнім, і Виконавець не повертає кошти Замовнику за пропущене заняття.
    3.2.10. Припинити надання послуг Замовнику в разі порушення ним умов Договору. При цьому вже здійснена оплата за Послуги не повертається Замовнику. Відновлення надання послуг здійснюється після повного усунення порушень.
    3.2.11. У будь-який момент відмовити Замовнику в надані послуги, у разі якщо його поведінка під час проведення занять не дає змоги викладачеві належно виконувати свої обов’язки, а іншим Замовника – ефективно сприймати інформацію. У такому разі здійснена оплата за послуги не повертається.
    3.2.12. Змінювати час або дні навчання, попередньо (не пізніше ніж за добу) зателефонувавши або повідомивши Замовника, шляхом повідомлення, направленого на контактний номер телефону, вказаний при реєстрації, або іншими засобами електронного зв’язку, крім групових занять.
    3.2.13. Призупинити або припинити надання послуг при несвоєчасному виконанні Замовником своїх фінансових зобов’язань перед Виконавцем.
    3.2.14. На свій розсуд забезпечувати Замовника послуг під час навчання навчальними та інформаційними онлайн-матеріалами (відео, текстові, тощо).
    3.2.15. Створювати нові програми навчання та вносити зміни у вже наявні на свій розсуд, враховуючи відгуки та побажання Замовника.
    3.2.16. У разі порушення Замовником Договору та використання матеріалів навчання не в особистих цілях, поширення матеріалів в будь-який спосіб і незалежно від кола осіб, Виконавець має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку, без повернення сплачених Замовником грошових коштів.
    3.3. Замовник зобов’язаний:
    3.3.1. Упродовж усього періоду надання Послуг дотримуватися умов цього Договору.
    3.3.2. До укладення Договору ознайомитись зі змістом та умовами Договору, вартістю послуг розміщеними на вебсайті Виконавця.
    3.3.3. Забезпечувати Виконавця інформацією, необхідною для надання Послуг.
    3.3.4. Відвідувати заняття відповідно до погодженого з Викладачем графіку.
    3.3.5. Якщо Замовник не попередив Викладача про скасування або перенесення індивідуального заняття у строк не менше, як за 6 робочих годин до початку індивідуального заняття у період з 11:00 до 20:00, і відповідно не виходить на заняття, то воно вважається проведеним належним чином, і оплата за нього не повертається Виконавцем.
    3.3.6. Оплачувати своєчасно та належним чином надані Послуги у порядку, передбаченому Договором.
    3.3.7. Замовник зобов’язаний використовувати інформацію, отриману під час занять виключно для власних цілей (для приватного користування), не поширювати й не передавати таку інформацію або її частину третім особам.
    3.4. Замовник має право:
    3.4.1. Отримати від Виконавця Послуги належної якості у строки та у спосіб передбачений цим Договором.
    3.4.2. Отримувати від Виконавця інформацію про хід надання Послуг.
    3.4.3. Отримувати необхідну та правдиву інформацію про Виконавця, Викладача, та перелік послуг, які надаються.
    3.4.4. Погоджувати порядок, строки та спосіб надання послуг Виконавцем.
    3.4.5. Погоджувати залучення Виконавцем субпідрядників та третіх осіб для виконання умов цього Договору.
    3.4.6. Звертатись до Виконавця з пропозиціями щодо покращення надання послуг.
    3.4.7. Скасовувати або переносити заняття за попереднім узгодженням із Викладачем, на умовах викладених цьому Договорі.
    3.4.8. Замовник має право скасувати або перенести індивідуальне заняття на інший час. При цьому він зобов’язаний не менше, ніж за 6 годин до початку заняття попередити про це Викладача й отримати підтвердження про скасування або перенесення заняття від Викладача. Замовник може скасувати заняття під час робочих годин 11:00-20:00. В цьому випадку Заняття вважається скасованим/перенесеним і проводиться в інший узгоджений час, протягом наступних 7 календарних днів.
    3.4.9. У разі пропуску Замовником сплачених занять із будь-яких поважних причин, про що попередньо належним чином повідомлено Викладача, Замовник має право використати сплачену кількість занять протягом наступних двох календарних місяців з моменту оплати, при цьому в разі зміни вартості послуг Виконавця в сторону збільшення, Замовник зобов’язаний здійснити доплату коштів Виконавцю. В разі, якщо Замовник протягом встановленого в цьому пункті термін не використав сплачені заняття, то кошти за невикористані заняття не підлягають поверненню Виконавцем.
  4. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
    4.1. У випадку порушення Договору Сторона несе відповідальність, визначену Договором та (або) чинним законодавством України;
    4.2. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне або неповне чи несвоєчасне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом Договору, або погоджених у конкретному Замовленні.
    4.3. Замовник не має права передавати свої права за Договором третій стороні.
    4.4. Замовник не має права копіювати аудіо та відеоматеріали занять повністю або частково, вести запис занять, а також фіксувати зміст занять повністю або частково на будь-якому матеріальному носії, а також здійснювати будь-які інші дії, прямо не передбачені цим Договором.
    4.5. Замовник не має права вимагати повернення грошових коштів за використані Послуги, якщо вони були надані належним чином. Низькі результати Замовника в навчанні не можуть служити причиною повернення грошових коштів за використані послуги.
    4.6. Виконавець несе перед Замовником відповідальність за недотримання своїх зобов’язань щодо захисту конфіденційної та іншої інформації, що отримана та зберігається Виконавцем в рамках виконання Договору, а також за наслідки недотримання ним законодавства України у сфері захисту персональних даних та розголошення конфіденційної інформації, отриманої при реєстрації Замовника та/або під час отримання Замовником послуг за цим Договором.
    4.7. В разі виявлення порушень умов цього Договору з вини Виконавця, Виконавець зобов’язується у розумний строк усунути виявлені недоліки в наданих послугах.
    4.8. Сторона вважається невинуватою і не несе відповідальності за порушення Договору, якщо вона доведе, що порушення сталося в наслідок форс-мажорних обставин та Сторона вжила всіх залежних від неї заходів щодо належного виконання умов Договору.
    4.9. Виконавець не несе відповідальності за ненормальне функціонування окремих сегментів Інтернету, за порушення обміну інформацією, що виникли в результаті зниження якості надання послуг телекомунікаційними провайдерами Замовника, несправності будь-яких засобів телекомунікаційного зв’язку, відключення та перебоїв у мережах живлення, а також за затримки, перебої або погіршення якості при наданні послуг, що виникають з причин, що знаходяться поза сферою контролю Виконавця, в тому числі, але не виключно: недоступність серверів та/або обмеження їх швидкості адміністраторами та/або за будь-які дії та бездіяльність адміністраторів серверів, що не належать Виконавцю або не перебувають під його адмініструванням, будь-якої технічної несправності в роботі відкритих джерел.
    4.10. Сторони зобов’язуються дотримуватися конфіденційності інформації, яка стала відома внаслідок надання Послуг в рамках даного Договору.
  5. ЗАСТОСОВАНЕ ПРАВО ТА ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
    5.1. Цей Договір підлягає регулюванню відповідно до чинного законодавства України.
    5.2. Будь-які спори та розбіжності, що прямо або опосередковано стосуються чи випливають з цього Договору, Сторони можуть вирішувати шляхом дружніх переговорів.
    5.3. При неможливості вирішення спору шляхом переговорів, подальше його врегулювання здійснюється відповідно до вимог чинного законодавства України у судовому порядку.
    5.4. Жодна зі Сторін не звільняється від своїх зобов’язань за цим Договором при наявності будь-якого спору чи розбіжностей.
  6. ФОРС-МАЖОР
    6.1. У випадку виникнення форс-мажорних обставин (обставин непереборної сили), передбачених п. 2 ст. 141 Закону України «Про торгово-промислові палати в Україні» (надалі по тексту – «обставини Форс-мажору» / «Форс-мажор»), Сторони звільняються від відповідальності за часткове чи повне невиконання зобов’язань за цим Договором за умови дотримання положень цієї статті.
    6.2. Якщо Сторона не виконує своєчасно своїх зобов’язань за цим Договором через обставини Форс-мажору, така Сторона повинна негайно, але не пізніше 2 (двох) робочих днів, надіслати іншій Стороні письмове повідомлення про часткове чи повне невиконання зобов’язань за Договором разом із викладенням фактів та вказівкою на конкретні обставини Форс-мажору що перешкоджають виконанню цією Стороною своїх зобов’язань за Договором із зазначенням орієнтовного строку припинення дії форс-мажорних обставин.
    6.3. При цьому Сторона, для якої виконання зобов’язань за цим Договором стало неможливим внаслідок дії обставин Форс-мажору, повинна викласти у своєму повідомленні причинно-наслідковий зв’язок обставин Форс-мажору з неможливістю належно виконати обумовлені Договором зобов’язання.
    6.4. Сторона, що посилається на обставину Форс-мажору, також повинна надати іншій Стороні не пізніше, ніж через 60 (шістдесят) календарних днів після повідомлення про обставини Форс-мажору документ, виданий Торгово-промисловою палатою України чи регіональною Торгово-промисловою палатою України, якщо такі обставини трапилися в Україні, або тотожній за змістом документ від відповідної компетентної організації, якщо такі обставини трапилися поза межами України, що підтверджує настання та існування обставини Форс-мажору.
    6.5. Несвоєчасне повідомлення про форс-мажорні обставини позбавляє Сторону права посилатися на обставини Форс-мажору, як на підставу для звільнення від відповідальності, за виключенням випадку коли самі обставини Форс-мажору перешкоджали такому повідомленню або наданню вищезазначеного документа.
    6.6. Сторона, що посилається на обставину Форс-мажору, повинна вжити всіх розумних заходів для того, щоб звести до мінімуму наслідки невиконання нею обов’язків по даному Договору для іншої Сторони.
    6.7. У випадку, якщо обставини Форс-мажору тривають понад 2 (два) календарні місяці, будь-яка Сторона має право припинити дію цього Договору, надіславши іншій Стороні письмове повідомлення про припинення даного Договору не пізніше, ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати припинення Договору. При цьому жодна зі Сторін не матиме права вимагати відшкодування збитків, пов’язаних із таким розірванням, а Договір вважатиметься припиненим лише після здійснення Сторонами всіх належних взаєморозрахунків.
  7. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
    7.1. Договір набирає чинності з моменту вираження Замовником згоди з його умовами в порядку, передбаченому п. 2.3. Договору.
    7.2. Строк дії Договору відповідає строку надання послуг, але в будь-якому разі Договір діє до повного виконання Сторонами взятих на себе зобов’язань.
    7.3. Закінчення строку дії Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, яке сталось під час дії цього Договору.
    7.4. Договір може бути розірваний достроково за взаємною згодою Сторін шляхом укладання відповідної додаткової угоди.
    7.5. Договір може бути розірваний достроково в односторонньому порядку за умови надіслання Стороною-ініціатором іншій Стороні відповідного письмового повідомлення на імейл чи номер телефону вказані в реквізитах Виконавця, або імейл чи номер телефону вказаний під час прийняття умов Договору Замовником.
    7.5.1. Сторона, яка має заборгованість за цим Договором перед іншою Стороною, позбавляється права на односторонню відмову від цього Договору до моменту повного погашення наявної заборгованості. Розірвання (припинення) цього Договору не припиняє обов’язку зобов’язаної Сторони сплатити борг та виконати грошові зобов’язання перед іншою Стороною за цим Договором.
  8. КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
    8.1. Виконавець зобов’язаний не збирати, не розголошувати, не схиляти до розголошення, не використовувати відомості, що становлять комерційну таємницю та/або конфіденційну інформацію, перелік яких затверджено відповідним Положенням про комерційну таємницю та конфіденційну інформацію Замовника.
    8.2. Виконавець зобов’язаний не передавати будь-яким третім особам і не розкривати будь-яким чином відомості, що становлять комерційну таємницю та конфіденційну інформацію, без письмової згоди Замовника.
    8.3. Виконавець зобов’язаний не використовувати комерційну таємницю та конфіденційну інформацію Замовника для зайняття будь-якою діяльністю, що може завдати шкоди Замовника, в тому числі як конкурентну діяльність.
    8.4. Виконавець зобов’язаний виконувати все, що зазначено у Договорі, так само, щодо підприємств, установ, організацій усіх форм власності, з якими встановлено ділові стосунки Замовника, зокрема партнерів, контрагентів.
    8.5. Термін охорони конфіденційної інформації обмежується Сторонами терміном не менше 3 (трьох) років від дати закінчення Договору.
    8.6. У випадку, якщо органи державної влади або місцевого самоврядування, будь-які треті особи незалежно від їх організаційно правової форми та сфери підпорядкування, правоохоронні органи, банківські установи та будь-які фізичні чи юридичні особи тощо в межах своєї компетенції та/або повноважень, вимагають у Сторони цього Договору надання конфіденційної інформації, така Сторона, у найкоротший строк, зобов’язана у будь-який спосіб повідомити іншу Сторону про таку вимогу та погодити порядок та обсяги надання такої інформації.
    8.7. У випадку порушення умов конфіденційності встановлених цим Договором, винна Сторона зобов’язується компенсувати постраждалій стороні всі заподіяні такими діями збитки, включаючи упущену вигоду, репутаційні збитки тощо.
  9. АНТИКОРУПЦІЙНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
    9.1. При виконанні своїх зобов’язань за цим Договором, Сторони визнають та підтверджують, що вони проводять політику повної нетерпимості до діянь, предметом яких є неправомірна вигода, в тому числі до корупції, яка передбачає повну заборону неправомірних вигод та здійснення виплат за сприяння або спрощення формальностей у зв’язку з господарською діяльністю, забезпечення швидшого вирішення тих чи інших питань. Сторони керуються у своїй діяльності застосовним законодавством і розробленими на його основі політикою та процедурами, спрямованими на боротьбу з діяннями, предметом яких є неправомірна вигода, і корупція зокрема.
    9.2. Сторони гарантують, що їм самим та їхнім працівникам заборонено пропонувати, давати або обіцяти надати будь-яку неправомірну вигоду (грошові кошти, цінні подарунки тощо) будь-яким особам (включаючи, серед іншого, службовим особам, уповноваженим особам юридичних осіб, державним службовцям), а також вимагати отримання, приймати або погоджуватися прийняти від будь-якої особи, прямо чи опосередковано, будь-яку неправомірну вигоду (грошові кошти, цінні подарунки тощо).
  10. ЗАЯВИ ТА ГАРАНТІЇ СТОРІН
    10.1. Кожна Сторона запевняє і гарантує іншій Стороні та будь-яким третім особам, кого це стосується, наступне:
    10.1.1. Кожна зі Сторін, має право укладати та підписувати цей Договір та будь-які інші документи, що стосуються цього Договору, виконувати свої зобов’язання за цим Договором, та здійснювати всі необхідні дії для його виконання;
    10.1.2. підписання і виконання Сторонами цього Договору, не є порушенням і не суперечить чинному законодавству України, а також жодному контрактному зобов’язанню чи обмеженню, обов’язковому для цієї Сторони.
    10.1.3. Сторони стверджують та гарантують одна одній, що не існує необхідності отримання додаткового погодження даного Договору з боку органів державної влади України та будь-яких третіх осіб, як на території України, так і за її межами.
    10.1.4. Сторони стверджують та гарантують одна одній, що вони не визнані у встановленому порядку недієздатними чи обмежено дієздатними повністю або частково, розуміють значення та умови цього правочину та його правові наслідки, підтверджують, що їх волевиявлення є вільним, усвідомленим і відповідає їх намірам, умови Договору, що укладається, є для них зрозумілими, відповідають їх волевиявленню і не викликають будь-яких запитань, не потребують додаткових уточнень, а також те, що цей Договір не носить характеру фіктивного та удаваного правочину.
    10.1.5. За твердженням та взаємною згодою Сторін цей Договір укладається на вигідних для них умовах, повністю відповідає інтересам та волевиявленню Сторін, не вчиняється під примусом або в наслідок збігу тяжких для Сторін обставин.
    10.1.6. Сторони та їх представники, які підписали даний Договір, стверджують та гарантують одна одній, що на момент укладання цього Договору вони та їх учасники/засновники не є фізичними особами — громадянами держави, визнаної Верховною Радою України державою-агресором або державою-окупантом, а також, що вони та їх засновники (учасники) не пов’язані будь-якими економічними зв’язками з державою-агресором або державою-окупантом.
    10.1.7. За твердженням та взаємною згодою Сторін укладання цього Договору не є фіктивним правочином, не має на меті приховати інший правочин та спрямоване на настання реальних наслідків для Сторін.
  11. ІНШІ ПОЛОЖЕННЯ
    11.1. Після підписання Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються Договору, втрачають юридичну силу.
    11.2. Сторони погодили, що вони можуть підписати цей Договір з використанням власних кваліфікованих електронних підписів (КЕП).
    11.3. Повідомлення або запити за цим Договором можуть бути вчинені письмово або за допомогою засобів електронного зв’язку.
    11.4. Сторони цього Договору встановлюють та наголошують, що кожна із них є самостійною й несе самостійно відповідальність перед третіми особами і перед державними структурами та органами державної влади, у тому числі за сплату податкових платежів та зборів, реєстрацію податкових накладних, ведення/заповнення та подання будь-якої фінансової чи податкової звітності тощо.
    11.5. Сторони підтверджують, що вони досягли згоди по всіх істотних умовах Договору і жодна зі Сторін не буде посилатися в майбутньому на недосягнення згоди по істотних умовах Договору як на підставу вважати Договір неукладеним або недійсним.
    11.6. Якщо будь-яка умова даного Договору є чи стане недійсною у зв’язку з невідповідністю будь-якому закону України чи Договору, вона не повинна братися до уваги або ж підлягає зміні у такому ступені, щоб зробити Договір дійсним і зберегти по можливості в повному обсязі наміри Сторін. При цьому інші умови Договору не повинні змінюватися і повинні зберігати свою чинність.
    11.7. Відступлення права вимоги та (або) переведення боргу за цим Договором однією зі Сторін до третіх осіб допускається виключно за умови письмового погодження цього з іншою Стороною.
    11.8. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів та зобов’язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов’язаних із ним несприятливих наслідків.
    11.9. Додаткові угоди та інші додатки до Договору є його невіднятною частиною і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками (в разі їх наявності).
    11.10. Всі виправлення за текстом цього Договору мають силу та можуть братися до уваги виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Сторін.
    11.11. Цей Договір є публічним договором оферти та доступний на вебсайті Виконавця за покликанням www.english.co.ua/terms-of-service/.

РЕКВІЗИТИ ВИКОНАВЦЯ:

Назва або ім’я Фізична особа-підприємець

ЄДРПОУ / ІПН

Банківські реквізити

Контактна інформація