Артиклі (означений, неозначений) / Articles

definite and indefinite articles
  • The Parable of the Wheat and the Tares. Articles: definite and indefinite. A grammar lesson for Christians

    articles

    Означений артикль (the) використовується з предметами і явищами, які вже відомі слухачеві з контексту, ситуації. Також він часто вказує на унікальні, єдині у своєму роді предмети. Таким чином, означений артикль виділяє предмет з рядку подібних, його конкретизує.
    Означений артикль також використовується з прикметниками в найвищому ступені порівняння.

    Означений артикль може вживатися в узагальнюючому значенні, коли він відносить предмет до цілого класу предметів одного виду.

    Означений артикль вживається з наступними власними іменами:

    Астрономічні назви: the Sun, the North Star
    Географічні назви: the South Pole, the Hague, the Crimea
    Гірські ланцюги: the Alps, the Urals
    Річки: the Thames, the Oka
    Моря і океани: the Baltic Sea, the Atlantic Ocean
    Частини світу: in the North, to the West
    Канали: the Panama Canal, the English Channel
    Назви деяких країн: the USA, the Netherlands, the United Kingdom
    Національності: the Russians, the Americans
    Пустелі: the Sahara, the Gobi
    Райони міст: the Bronx, the City
    Назви закладів, унікальних будівель: the Kremlin, the White House
    Назви судів: the Queen Elizabeth
    Назви газет: the Times, the Guardian
    Сім’ї: the Ivanovs, the Forsytes, the Simpsons

    ***

    Неозначений артикль (a/an) походить від числівника one і використовується, як правило, з обчислювальними іменниками.
    Невизначений артикль класифікує і узагальнює, ніколи не конкретизує, натомість просто відносить предмет до певного класу або групи предметів. Неозначений артикль в узагальнюючому значенні означає, що предмет є представником якогось класу, і все, що про нього сказано в реченні, можна віднести і до інших предметів цього класу.

    ***

    Якщо артикль має чисельне значення, то у множині його можна замінити на неозначені займенники some (в стверджувальних реченнях) чи any (в питальних і заперечних реченнях). Залежно від контексту їх  можна перекласти як «декілька», «кілька», «ніякі» тощо.

    Practice

    Exercises from the handout

    Production

    Complete the gaps and check it as a whole class.

    Matthew 13 NKJV

    The Parable of the Wheat and the Tares

    24 Another parable He put forth to them, saying: “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field;

    25 but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat and went his way.

    26 But when the grain had sprouted and produced a crop, then the tares also appeared.

    27 So the servants of the owner came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? How then does it have tares?’

    28 He said to them, ‘An enemy has done this.’ The servants said to him, ‘Do you want us then to go and gather them up?’

    29 But he said, ‘No, lest while you gather up the tares you also uproot the wheat with them.

    30 Let both grow together until the harvest, and at the time of harvest I will say to the reapers, “First gather together the tares and bind them in bundles to burn them, but gather the wheat into my barn.”

    Залишити коментар

    Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються дані ваших коментарів.